He buscado guías de trucos, no menciones sueltas de los usuarios. En Be-Mag o Rollernews.com te encuentras de todo, aunque predomina mistrial.
Además, cuanto más cutre es la lista de trucos, cuanta más pinta tiene de antigua (que al negative mistrial le llaman rainy day y al topside mistrial, overpuss, y todas esas nomenclaturas old school), más coinciden en llamarle mistrial.
Así que supongo que originalmente se llamaba mistrial y que por la pronunciación en ciertos idiomas se ha simplificado en mistral, quizá por la influencia de la marcamistral. De hecho, esa marca es originaria de centroeuropa, como la principal referencia de que el truco se llama mistral: Grindhouse. Pero esto es sólo una suposición.
Aunque con la información que tengo ahora mismo y a falta de algo más comprobable que lo desmienta, creo que puedo escribir lo siguiente:
Fe de erratas de Fe de erratas de Fe de erratas: Mistral→Mistrial-> MISTRAL → Mistrial
Yo nunca he oido Mistrial, aquí lo llamamos mistral, que se llamara de otro modo hace años me da igual, se queda como lo llamamos en España, si te parece mal haces tu los videos.
Esas paginas que has puesto estan muy anticuadas la mayoria.
Si dices que ahora se le llama mistral en algunos sitios no creo que sea un error. Es como el farver que viene de favernuggen o algo asi
Bueno, tranquilo, que lo he puesto con intención informativa, no crítica.
Ya he dicho que tanto en Be-Mag como en Rollernews lo llaman de las dos maneras. Incluso en alguno de los enlaces que pones.
Simplemente creo, por lo que he buscado, y lo que tú has aportado, que el nombre original era mistrial, y que lo suyo era llamarlo por el nombre que le pusieron, no por el que se ha ido derivando.
Por ejemplo, miszou por lo visto es agua en japonés, y le pusieron ese nombre en un tour de RollerBlade en Japón. Supongo que la gente empezó a escribir mizou porque era lo que entendía, y en algunos sitios ya escriben mizu. Los de habla inglesa podrían empezar a poner meezoo o algo por el estilo, y luego los de habla hispana leerlo mezo y empezar a escribirlo así. Yo creo que es mejor respetar el original, pero es mi opinión, no un ataque a quien no lo haga.
Farver es una forma reducida de Fahrvergnügen, pero es que este caso es extremo, para los no alemanes resulta muy difícil (por eso le llamaban full torque).
Considero que es preferible mantener el nombre original para no acabar llamando a los trucos soyal, sabana, tork, suitstans o cosas así. Pero repito que esto no es un ataque a ti, me parece que te pegas un curro con los vídeos y lo de Fe de erratas era por paralelismo con el Clip de la Semana 2., que ahí sí que se te coló algún error al teclear.
15 comentarios:
Fe de erratas:
Mistral→Mistrial
Ein? Se llama mistral, no mistrial
http://www.grindhouse.eu/en/TrickGuide/Kopie-von-GRINDHOUSE-Trick-Guide---008-Mistra.html
Fe de erratas de Fe de erratas:
Mistral→Mistrial-> MISTRAL
Hay división de opiniones.
Sitos donde lo llaman mistrial:
·Grindside
·toxboe.net
·Wikipedia
·SESSIONS.FR
·Aggressive.com
·Australian Rollerblading / Inline Skating Online Magazine
Sitios donde lo llaman mistral:
·Grindhouse
He buscado guías de trucos, no menciones sueltas de los usuarios. En Be-Mag o Rollernews.com te encuentras de todo, aunque predomina mistrial.
Además, cuanto más cutre es la lista de trucos, cuanta más pinta tiene de antigua (que al negative mistrial le llaman rainy day y al topside mistrial, overpuss, y todas esas nomenclaturas old school), más coinciden en llamarle mistrial.
Así que supongo que originalmente se llamaba mistrial y que por la pronunciación en ciertos idiomas se ha simplificado en mistral, quizá por la influencia de la marca mistral. De hecho, esa marca es originaria de centroeuropa, como la principal referencia de que el truco se llama mistral: Grindhouse. Pero esto es sólo una suposición.
Aunque con la información que tengo ahora mismo y a falta de algo más comprobable que lo desmienta, creo que puedo escribir lo siguiente:
Fe de erratas de Fe de erratas de Fe de erratas:
Mistral→Mistrial-> MISTRAL → Mistrial
Yo nunca he oido Mistrial, aquí lo llamamos mistral, que se llamara de otro modo hace años me da igual, se queda como lo llamamos en España, si te parece mal haces tu los videos.
Esas paginas que has puesto estan muy anticuadas la mayoria.
Si dices que ahora se le llama mistral en algunos sitios no creo que sea un error. Es como el farver que viene de favernuggen o algo asi
PD:
http://latinroller.com/profiles/blogs/tricktionary-1
http://www.rollernews.com/forums/index.php?showtopic=24021
http://www.fortunecity.com/meltingpot/ladysmith/837/tricks.htm
http://personales.mundivia.es/jgandara/k-t.html
http://www.galeon.com/rollers_mash_lolo/
http://www.galeon.com/rollers_mash_lolo/
Antes de decir las paginas donde pone mistral informate un poco
En algunas páginas incluso aparecen ambos nombres:
http://listadetrucos.blogspot.com/
Por lo que no veo donde esta el error en poner mistral.
http://www.be-mag.com/picture/4480-Radek-Kojtych-Topmistral
De be mag donde ponen mas o menos bien todos los nombres
Es igual que has puesto miszou y hay gente que le llama mizou sin la S, no tiene xq estar mal
Más:
http://www.be-mag.com/picture/2408-Michael-Garlinghouse-360-Mistral
http://www.be-mag.com/picture/2407-Michael-Garlinghouse-Topmistral
http://www.be-mag.com/picture/4419-Robert-Lee-Top-Mistral
Variante mistrail
http://www.be-mag.com/picture/4404-Mats-Kaarel-Ruus-Truespin-Mistrail
http://www.be-mag.com/picture/4394-Andrzej-Bonder-Mistrail
Por búsqueda
http://www.be-mag.com/content/search?search=mistral&search_button=Search!#
http://www.be-mag.com/content/search?search=mistrial&search_button=Search!#
http://www.be-mag.com/content/search?search=mistrail&search_button=Search!
Y no hay nadie quejandose que este mal
En algunas de las paginas que has puesto definen el mistrial como top side mizou, copiado y pegado de unas a otras, para que te hagas una idea.
Así que se puede llamar
Mistral/Mistrial/Mistrail
Bueno, tranquilo, que lo he puesto con intención informativa, no crítica.
Ya he dicho que tanto en Be-Mag como en Rollernews lo llaman de las dos maneras. Incluso en alguno de los enlaces que pones.
Simplemente creo, por lo que he buscado, y lo que tú has aportado, que el nombre original era mistrial, y que lo suyo era llamarlo por el nombre que le pusieron, no por el que se ha ido derivando.
Por ejemplo, miszou por lo visto es agua en japonés, y le pusieron ese nombre en un tour de RollerBlade en Japón. Supongo que la gente empezó a escribir mizou porque era lo que entendía, y en algunos sitios ya escriben mizu. Los de habla inglesa podrían empezar a poner meezoo o algo por el estilo, y luego los de habla hispana leerlo mezo y empezar a escribirlo así. Yo creo que es mejor respetar el original, pero es mi opinión, no un ataque a quien no lo haga.
Farver es una forma reducida de Fahrvergnügen, pero es que este caso es extremo, para los no alemanes resulta muy difícil (por eso le llamaban full torque).
Considero que es preferible mantener el nombre original para no acabar llamando a los trucos soyal, sabana, tork, suitstans o cosas así. Pero repito que esto no es un ataque a ti, me parece que te pegas un curro con los vídeos y lo de Fe de erratas era por paralelismo con el Clip de la Semana 2., que ahí sí que se te coló algún error al teclear.
No es lo mismo poner que esta mal algo por falta ortografica que decir que algo que esta bien esta mal.
Publicar un comentario